Sarei felice di farmi sculacciare da te. E insieme, arrestiamo assassini.
Ne mogu kad me ti gledaš.
Non riesco a farla con te che mi guardi.
Da li me ti to pratiš?
Vuoi entrare a forza nella mia vita?
Slušaj me, ti bolesno kopile, vodimo tvoje žrtve odavde.
Senti, brutto bastardo. Ci portiamo via Ie vittime delle tue torture.
Poslednje èega se seæam... ti si... jesi li me ti to upucao?
L'ultima cosa che mi ricordo... Tu stavi... Mi hai sparato?
Nisam verovao ni da æeš me ti izneveriti, ali, evo nas ovde.
Non dubitavo che tu mi avresti deluso, ma eccoci qui.
Jesi li me ti uèinio ovakvom?
Mi hai fatto diventare tu cosi'?
Da vidiš samo kako su me ti muškarci gledali, kao da sam neka oèajna domaæica koja gleda kako ubiti vrijeme!
Be', avresti dovuto vedere in che modo mi hanno guardato quegli uomini. Come se fossi una specie di frivola casalinga che vuole solo ammazzare il tempo. Be'...
Kakvom me ti to osobom smatraš?
Che razza di persona credi che sia?
Kada su me upucali, bolelo je više nego kad si me ti.
E' stato meno doloroso di quando mi sparavi tu.
Da li me ti to zajebavaš?
Mi prendi per il culo? - No.
Ne znam, mislio sam da æeš me ti odvesti kuæi.
Non lo so, credevo che mi avrebbe portato a casa lei.
Je l' me ti to zajebavaš?
Bella, mi prendi per il culo?
Seæam se da bi me ti uvek nasmejala.
Ricordo che tu facevi ridere me.
Da li me ti uopšte slušaš?
No, cosa? Ma... almeno mi stai ascoltando?
Pusti me ti izdajnièko hibridsko ðubre.
Lasciami andare! Traditore mezzo sangue, pezzo di... Zitta!
Ono na šta si me ti naterao.
Quello che mi hai fatto fare tu.
Jer ste me ti i Erik zajedno poslali ovde.
Perché mi ha mandato anche lui.
Ja ne želim da me ti vidiš ovakvog.
Non voglio che tu mi veda cosi'.
Za šta me ti taèno optužuješ?
Di che cosa mi state accusando?
Ne, neæeš me ti nigde odvesti.
No. No. Noncredomi porterai da nessuna parte.
Niko ne shvata mene kao što si me ti shvatala.
Nessuno capisce me... come mi capivi tu.
Da li me ti to špijuniraš?
Un momento, mi stai spiando? Ti capisco.
Postala sam deo njega, zarobljena, dok me ti nisi oslobodila.
Ero una parte di esso. Intrappolata. Finchè tu non mi hai liberato.
Nisi me ti zaposlio veæ tvoja majka.
Non sono stata assunta da te, ma da tua madre.
A Saul mu reče: Zašto ste se složili na me ti i sin Jesejev, te si mu dao hleba i mač, i pitao si Boga za nj, da bi ustao na me da mi zaseda, kao što se vidi danas?
Saul gli disse: «Perché vi siete accordati contro di me, tu e il figlio di Iesse, dal momento che gli hai fornito pane e spada e hai consultato l'oracolo di Dio per lui, allo scopo di sollevarmi oggi un nemico?
Jer me Ti opasuješ snagom za boj: koji ustanu na me, obaraš ih poda me.
Mi cingi di forza per la battaglia; hai fatto piegare sotto di me i miei avversari
Jer me Ti opasuješ snagom za boj, i koji ustanu na me, obaraš ih preda mnom.
Li ho colpiti e non si sono rialzati, sono caduti sotto i miei piedi
Nem sam, neću otvoriti usta svojih; jer si me Ti udario.
Liberami da tutte le mie colpe, non rendermi scherno dello stolto
Od naredaba Tvojih ne odstupam; jer si me Ti naučio.
Non mi allontano dai tuoi giudizi, perché sei tu ad istruirmi
A ja znadoh da me svagda slušaš; nego rekoh naroda radi koji ovde stoji, da veruju da si me Ti poslao.
Io sapevo che sempre mi dai ascolto, ma l'ho detto per la gente che mi sta attorno, perché credano che tu mi hai mandato
Jer reči koje si dao meni dadoh im; i oni primiše, i poznadoše istinito da od Tebe izidjoh, i verovaše da si me Ti poslao.
perché le parole che hai dato a me io le ho date a loro; essi le hanno accolte e sanno veramente che sono uscito da te e hanno creduto che tu mi hai mandato
Da svi jedno budu, kao Ti, Oče, što si u meni i ja u Tebi; da i oni u nama jedno budu, da i svet veruje da si me Ti poslao.
perché tutti siano una sola cosa. Come tu, Padre, sei in me e io in te, siano anch'essi in noi una cosa sola, perché il mondo creda che tu mi hai mandato
Ja u njima i Ti u meni: da budu sasvim ujedno, i da pozna svet da si me Ti poslao i da si imao ljubav k njima kao i k meni što si ljubav imao.
Io in loro e tu in me, perché siano perfetti nell'unità e il mondo sappia che tu mi hai mandato e li hai amati come hai amato me
0.55070805549622s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?